前一段可以說是被《親愛的翻譯官》中黃軒扮演的翻譯天才程家陽圈粉無數(shù),同時,也帶動了口譯專業(yè)的火爆,它是大多數(shù)人眼中的高薪高光職業(yè),英國作為英語的發(fā)源地,擁有著世界上最頂尖的十大高翻院校,因此,想從事口譯行業(yè),英國口譯專業(yè)是一個不錯的選擇,下面,小編就帶大家深入了解一下英國口譯專業(yè),希望對大家有所幫助:
口譯分為“同聲傳譯”(Simultaneous interpreting,簡稱“同傳”)和“交替?zhèn)髯g”(Consecutive interpreting,簡稱“交傳”),二者不同之處在于同傳是指同聲傳譯員通過專用的設備,在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,而交傳則是指等待發(fā)言者講話結(jié)束后單獨進行口頭翻譯,比“同聲傳譯”所需時間要長一些。
所以其實同傳學習只是口譯學習的一部分,就小編所知,所有開設同傳的英國大學都會教授交傳,因此這個專業(yè)都總稱為口譯,而并不只是同傳或是交傳。
口譯的就業(yè)面要廣許多,可以進公司也可以進國企或事業(yè)單位;其次,口譯的社會需求量要比筆譯的多很多,換句話說就是好找工作些;再然,口譯的就業(yè)等級不同,工資就相應不同,但總體都比筆譯高些。
會議口譯。會議口譯在各種口譯中處于高端,包含交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩種口譯技能。同聲傳譯指主講人在不間斷地發(fā)言的同時,口譯人員在譯員箱內(nèi)將所聽到的發(fā)言譯成目標語言;交替?zhèn)髯g指主講人進行一段長約5~7分鐘的發(fā)言,然后由口譯員將發(fā)言內(nèi)容譯成目標語言。雖然叫做“會議口譯”,但除了應用于國際會議之外,也廣泛應用于外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等領域。
法庭口譯。國際訴訟、仲裁事務日益增多,對法庭口譯人才的需求也日益凸顯。法庭口譯譯員的工作環(huán)境比較特殊,對法律知識也有較高要求。目前國內(nèi)這一領域的高級口譯人才幾乎是空白。
商務口譯。指翻譯人員將商務談判和會議中的2~3分鐘發(fā)言譯成目標語言,它對技能的要求相對來說低于會議口譯。
聯(lián)絡陪同口譯。企業(yè)、政府機構都有大量的外事接待事務,聯(lián)絡陪同口譯的任務就是在接待、旅游等事務中擔任口譯工作。
1、關于專業(yè)背景要求。英國大學一般要求申請者本科是語言學相關專業(yè),翻譯,英語等相關學科。契合的專業(yè)背景,才能更好地適應研究生的課程,順利完成學業(yè)。
2、關于平均成績GPA。申請英國排名前30的大學,平均成績不能低于3.0,部分專業(yè)強校會要求3.2-3.5。
3、關于雅思要求。作為翻譯類專業(yè),對于申請者的雅思要求自然會比較高,大部門院校都要7.0-7.5的分數(shù),尤其是口語和寫作要求更高,而且一些專業(yè)強校要求申請者最好在申請的時候就提交語言成績,比如利茲大學,巴斯大學等。
4、關于筆試和面試。巴斯大學,利茲大學,紐卡斯爾大學等會要求申請者進行相關的筆試和面試,且筆試和面試成績的好壞會直接影響到學生的申請結(jié)果。
5、關于工作經(jīng)驗??谧g類專業(yè)對申請者的工作經(jīng)驗沒有明確要求,如果能提供一定的工作經(jīng)驗,對于背景不足的學生可以利用工作經(jīng)驗來彌補學術背景的不足。
1、巴斯大學(University of Bath)
巴斯大學(University of Bath)是英國在教學和科研方面處于領先地位的大學,也是英國大學中規(guī)模較小的一所,有全日制學生8,000名,其中包括來自100多個國家的1,500名海外留學生。巴斯大學是國際大學翻譯學院聯(lián)合會(CIUTI) 的四個會員大學之一,翻譯與口譯專業(yè)為歐洲議會特別撥款給巴斯大學所設立,是歐洲最早提供翻譯課程(非純口譯)的學校之一。
•MA Interpreting and Translating(Chinese)
申請要求:
雅思:7.5,口語不低于7.0,寫作聽力閱讀不低于6.5。
GPA:80%+
學費:£19,000
•MA Translation with Business Interpreting (Chinese)
申請要求:
雅思:7.5,口語不低于7.0,寫作聽力閱讀不低于6.5。
GPA:80%+
學費:£17,700
2. 利茲大學
最著名的是Conference Interpreting and Translation Studies MA,國際同傳協(xié)會推薦口譯培訓項目,需要通過筆試和面試。
利茲的筆試和面試要比巴斯容易一些,筆試內(nèi)容不算簡單,但是完全不限制時間,去官網(wǎng)下載做完之后和申請需要的其他材料一起提交就行,一般是一篇漢譯英和英譯漢,英譯漢是新聞體裁。
另一個專業(yè)是Applied Translation Studies MA,相比之下,更側(cè)重于翻譯理論研究,只有筆試沒有面試
MA Conference Interpreting and Translation Studies
申請要求:雅思7.0,閱讀寫作不低于6.5,口語聽力不低于7.5.
學費:£18,500
MA Business and Public Service Interpreting and Translation Studies
申請要求:雅思7.0,閱讀寫作不低于6.5,口語聽力不低于7.5.
學費:£18,500
MA Professional Language and Intercultural Studies
申請要求:雅思6.5,單科不低于6.0;
學費:£17,500
GPA要求:75% (Tier 1A and 1B) ;80% (Tier 2) ;85% (Tier 3/Independent college)
3. 曼徹斯特大學
曼徹斯特大學(University of Manchester),簡稱曼大,是一所擁有光輝歷史的國際一流大學。該校擁有極高的國際聲譽(世界排名位列第29,并且擁有25位諾貝爾獎獲得者)。曼徹斯特大學幾乎在所有學科都有可敬的聲望,其中又以生命科學、工程、人文、經(jīng)濟學、社會學、與社會科學為最。學校的教學內(nèi)容注重豐富實用,全部專題講座和部分課程聘請相關的高級筆譯或口譯人員,能讓學生了解筆譯和口譯研究在中外跨文化交流問題上擔當?shù)慕巧?/p>
MA/PGDip Conference Interpreting
MA Translation and Interpreting Studies
申請要求:
雅思7.0,寫作不低于7.0
GPA:80%或者3.0
學費:£18,000
4. 紐卡斯爾大學
紐卡斯爾大學的口譯/翻譯碩士課程,是英國大學歷史最悠久的。紐卡斯爾大學的同聲傳譯專業(yè)中英/英中口譯/翻譯研究所被譽為世界三大頂級高級翻譯學院之一,匯聚了全世界最頂尖的教師,其整體專業(yè)設置和師資力量絲毫不亞于巴斯大學。(*蘇同學紐卡斯爾大學翻譯和口譯碩士成功案例)
Interpreting MA
Translating and Interpreting MA
申請要求:
雅思:7.0,口語寫作不低于6.5,聽力閱讀不低于6.0;
GPA:Tier 1大學75%,Tier 2大學80%。
學費:£16,200
5. 諾丁漢大學
諾丁漢大學(The University of Nottingham)建于1881年,是英國著名的重點大學,為英國傳統(tǒng)大學之一,亦是歐洲各國公認并推崇的高等教育學府。英國諾丁漢大學中英文翻譯與口譯文學碩士專業(yè)是很早開設的專業(yè),有世界大部分語言的翻譯課程。在2000年,英國《金融時報》與《泰晤士報》評諾丁漢大學為英國十大頂尖大學之一。在2002年權威的資訊媒體Times評出的5所最受歡迎的大學中排名。2010年最新世界排名(QS)73名。
MA Chinese/English Translation & Interpreting
申請要求:
雅思7.0,單科不低于6.5;
學費:£16,695
6. 薩里大學
薩里大學的口譯類專業(yè)并不是很出名,但是其翻譯中心也有20多年的歷史了,提供了10多種語言間的翻譯和口譯。大學安排了理論結(jié)合實踐的翻譯課程,目的是培養(yǎng)職業(yè)翻譯人員,教材是極具專業(yè)性的,學生還可以選擇針對商貿(mào)金融以及理工科等類的翻譯訓練。從1985以來,翻譯中心給畢業(yè)生提供在英國以及世界各地提就業(yè)的機會。(*蘇同學薩里大學口譯(漢語路徑)成功案例)
Interpreting MA
Interpreting (Chinese Pathway) MA
申請要求:
雅思7.0,寫作口語不低于6.5,聽力閱讀不低于6.0
GPA:70-80%+
學費:£17,000
7. 威斯敏斯特大學
斯敏斯特大學雖然在QS排名中表現(xiàn)平平,但口譯和傳媒專業(yè)在英國的地位非常高,其口譯口譯和巴斯平分秋色。有面試和筆試開設專業(yè):Translation and Interpreting MA課程內(nèi)容包括會議口譯(同傳交傳),公共服務口譯(這塊和巴斯一樣出名),專業(yè)筆譯(主要涉及經(jīng)貿(mào)法律政治等領域)和口譯技巧等,選修包括計算機輔助翻譯薩里大學薩里大學的口譯專業(yè)由英國外交部首席中文譯員林朝倫教授擔任programme leader,為學生提供超長同聲傳譯時間,并且有2周帶證書的實習期和在英國做口譯的各種機會。有筆試及面試準備。
Translation and Interpreting MA
申請要求:
雅思:6.5,口語不低于7.0,其他單科不低于5.5
學費:£15,000
綜上所述,以上講的就是關于英國大學口譯專業(yè)的相關問題介紹,希望能給各位赴英留學的學子們指點迷津。近年來,赴英留學一直是廣大學生最熱門的話題,同時,很多學生對于簽證的辦理、院校的選擇、就業(yè)的前景、學習的費用等諸多問題困擾不斷,別擔心,IDP留學專家可以為你排憂解難,同時,更多關于赴英留學的相關資訊在等著你,絕對讓你“瀏覽”忘返。在此,衷心祝愿各位學子們能夠順利奔赴自己心目中理想的學校并且學業(yè)有成!
........................................................................................................................................................................................................................
相關資訊閱讀
英國大學口譯專業(yè)課程解析,最牛翻譯官下個就是你!
最美翻譯官張璐,她的英姿颯爽相比大家都在新聞以及視頻中見過。無論是國家領導人古詩詞還是名言警句,信手捏來,好不厲害。每每看到這樣的時刻,相比很多學生都有過想要像她一樣的沖動。
女孩子英國讀碩士哪個專業(yè)好之翻譯專業(yè) 助你成為親愛的翻譯官!
但是作為母語國家,英國可能有不少學校有相關課程,不同課程可能又有不同側(cè)重點和今后發(fā)展的方向,入學要求也會不同?女孩子英國讀碩士哪個專業(yè)好之翻譯專業(yè) 助你成為親愛的翻譯官!
杜倫大學口譯專業(yè)就業(yè)前景 要學習什么課程?申請條件盤點
口譯指譯員以口語的方式,將譯入語轉(zhuǎn)換為譯出語的方式,做口語翻譯,這是翻譯的其中一類方式,在英國這樣的熱門留學國家中設置口譯專業(yè)的院校也很多,杜倫大學就是其中一所,杜倫大學是一所有著悠久教育歷史的國家,教學實力很強
紐卡斯爾大學翻譯條件是什么? 紐卡斯爾大學翻譯專業(yè)亮點!
紐卡斯爾大學為學生提供一流的研究與教學,解決全球社會面臨的一些挑戰(zhàn),在數(shù)據(jù)能源和創(chuàng)意藝術方面發(fā)揮自身的關鍵優(yōu)勢,而紐卡斯爾大學也著力培養(yǎng)下一代創(chuàng)意實踐者以及教育家等。
紐卡斯爾大學同聲傳譯課程有哪些? 錄取條件是什么?
紐卡斯爾大學為學生提供高質(zhì)量的本科以及研究生學位課程,為了方便管理設立了8個學院。紐卡斯爾大學很長一段時間被人們認為是世界三大高級翻譯學院之一。翻譯碩士在整個英國占據(jù)優(yōu)勢。
愛爾蘭科克大學翻譯學碩士專業(yè) 帶你探索語言轉(zhuǎn)換的藝術!
你想成為一名優(yōu)秀的翻譯官嗎?你想探索語言轉(zhuǎn)換的科學性和藝術性嗎?
英國留學最搶手的專業(yè)有哪些?這8個專業(yè)下手一定要快
愛丁堡大學心理學專業(yè)介紹 想成為心理咨詢師就靠它
愛丁堡大學市場營銷專業(yè)怎么樣?成為頂尖營銷大師就靠它
想要成為設計大師?愛丁堡大學工業(yè)設計專業(yè)幫你圓夢
巴斯大學優(yōu)勢專業(yè)有哪些?這3個頂級熱門專業(yè)強烈推薦
最具潛在價值的新興專業(yè) 英國大學交互設計專業(yè)請了解一下!
想成為一名生物科學家嗎?英國大學生物信息專業(yè)請了解一下!
數(shù)字貨幣來襲 21世紀黑馬專業(yè)之英國大學區(qū)塊鏈專業(yè)值得了解一下!
一個做得了IT又能了解商業(yè)的專業(yè) 英國大學管理信息系統(tǒng)專業(yè)請了解一下
養(yǎng)生黨?健身咖?英國大學食品營養(yǎng)學專業(yè)讓你做自己的專屬營養(yǎng)師!